gsagency (gsagency) wrote,
gsagency
gsagency

Category:

с агентом или без?

Известно, что в России издатели предпочитают работать с авторами без посредничества агента. Рефреном звучат призывы к автору при переговорах - "да зачем нам агент? нам агент не нужен". В лицо агенту ведущие редакторы цинично заявляют, «нам так удобнее» и «приспосабливайся», «у нас биполярный издательский мир – куда ваши авторы денутся».
В этой связи я задумалась о следующем: если издатели предпочитают работать без агентского участия с авторами, в чем, собственно, преимущества работы через агентство для авторов? Особенно для авторов с уже существующей историей публикаций. В применении к нашему агентству?
В результате у меня вышел такой список, который стал в определенном смысле бизнес-планом:

1. наше агентство представляет права на произведения не только в России - но и зарубежом, и в сфере киноправ. Работаем мы в этих сферах довольно успешно. Крупные российские издательства реализацией прав на перевод не занимаются - или не имеют таких показателей. Мы не будем подписывать авторов по частичной работе с правами: или наше агентство представляет интересы автора во всех сферах - или мы не подписываем соглашение. Исключением могут быть только произведения, по которым на момент обращения автора к нам – или нашего обращения к автору - правообладателем уже является российское издательство. Или в случае заключения договора по представлению прав на перевод или на киноправа с российским издательством-правообладателем (Амфора – в отношении прав на произведения Макс Фрая или Ад Маргинем в отношении прав на Чертово колесо Гиголашвили и Библиотекарь Елизарова).

2. авторы предпочитают заниматься литературой, а не бизнесом: мало кто из авторов умеет вести переговоры с издателями или получает от этого процесса удовольствия. Надо также быть внимательным и грамотным на этапе составления лицензионного соглашения, чтобы оно максимально учитывало интересы автора при соблюдении основных пунктов достигнутого соглашения с издательством. Наше агентство ведет планомерную работу как в ведении переговоров, торгов, так и в составлении юридически грамотных договоров.

3. наше агентство тщательно отбирает тексты для сотрудничества. Объем рукописей в работе у нас велик – но не настолько, как в ведущих редакциях современной русской прозы крупных издателей. Нам следует еще более усилить работу с текстом рукописи и с автором при подготовке рукописи перед тем, как предлагать ее издателю. В условиях, когда издатели осуществляют поточную фабрику публикаций, общая редакторская работа с текстом станет нашим конкурентным преимуществом

4. многие авторы недовольны маркетинговым продвижением своих опубликованных текстов. Издатели не допускают участие агентства в пиаре и прямых торговых мероприятиях книг – даже если это проекты агентства. Следует развивать прямые связи с журналистами, лит критиками и книжными магазинами для получения дополнительных возможностей продвижения наших авторов

5. наконец, в мае мы запускаем издательство электронных книг на платформе нашего агентства (совместно с международной программой FBReader). Авторы нашего агентства будут иметь исключительные преимущества по изданию произведений в защищенном виде (DRM) на платформе FB2. Понятно, что в условиях, когда крупные издательства не подписывают договоры без электронных прав, надо особенно думать о том, как использовать это направление в качестве маркетингового преимущества, а не как новый повод для конфронтации с издательствами

Понятно, что работать надо больше. И становиться сильнее.

Комменты приветствуются
Tags: агентские issues, вопрос, издательское
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 20 comments